Emre Kongar'ın Resmi* İnternet Sitesi


Kitaplar
   Emre Kongar Kitapların Listesi
   Green Bullet Remzi Kitabevi

Green Bullet Makaleler

Green Bullet Articles in English

Sürekli Yazılar

  Green BulletAydınlanma
  Green BulletBavul Dergi
  Green BulletMedya Notu
  Green BulletRemzi Kitap Gazetesi

Kitap Söyleşileri

  Green BulletNUTUK
  Green Bullet21. Yüzyılda Türkiye
  Green BulletABD'nin Siyasal İslam'la Dansı
  Green BulletBabam, Oğlum, Torunum
  Green BulletBen Müsteşarken
  Green BulletDemokrasimizle Yüzleşmek
  Green BulletHerkesten Bir Şey Öğrendim
  Green Bulletİçimizdeki Zalim
  Green BulletKızlarıma Mektuplar
  Green BulletTürk Toplumbilimcileri
  Green BulletYazarlar, Eleştiriler, Anılar
  Green BulletYozlaşan Medya ve Yozlaşan Türkçe

Yazılar

  Green BulletUyanan Ejderha: Çin
  Green BulletTrajikomik
  Green BulletKişisel - Genel

Emre Kongar Özgeçmiş Kısa Özgeçmiş

Emre Kongar CV Curriculum Vitae (in English)

Güncel Güncel Arşivi

www.kongar.org Ana Sayfaya Geri Dönüş


 

MEDYA NOTU

 

EMRE KONGAR

 

DİLİN KEMİĞİ

 

 

Dilin Kemiği, Nurettin İğci'nin yazdığı bir kitap.

Daha doğrusu 56 sayfalık bir kitapçık.

Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları'ndan çıkmış 2003 yılında.

İğci bu kitabında, medyadaki dil yanlışlarını, hem metin hem de basında çıkanlar için tıpkıbasım olarak sunuyor okurlarının ilgisine.

Kitabın önemli bir eksiği, yazarın yanlışların yapıldığı televizyonu ya da gazeteyi ve tarihi belirtmemiş olması.

Herhalde medyanın öfkesinden korkmuş olmalı!

Örnekler o denli ilginç ki, bir bölümünü siz okurlarımla paylaşmaktan kendimi alamadım:

Bir parti kongresi hakkındaki bir gazete haberinden:

"Katılımcılar duvarlardaki 'Sigara içilmez' uyarısına uyuyor, kongrelerin ayrılmaz bir parçası haline gelen kesif duman ve ter kokusu görülmüyordu."

İğci haklı olarak haberi yorumlamış:

"Dumanı anladık da, ter kokusu kolay kolay görülmez. Çünkü, kokuyu görmek için gözü olan burun gerekir ki bildiğimiz kadarıyla o da kimsede yok."

Bir gazete okurlarına "Türkiye ve Güneydoğu" adlı bir kitapçık dağıtır.

Bu kitapçığa katkıda bulunan kuruluşların adları ise aşağıdaki gibi yazılmıştır:

Anavatan Partisi

Sosyal Demokrat Haltçı Parti

İktisadi Kalkınma Vakfı

"Halkçı" yerine "Haltçı" yazılması acaba yayıncıların bir "Freudiyen dil sürçmesi" mi diye merak ediyor insan.

Bir televizyon programında spiker canlı yayın için muhabire bağlanır ve "Bize oradaki durumu anlatır mısın?" der. Heyecan içindeki muhabirin yanıtı: "Şu anda elektrikler kesildi ceryanlar yanmıyor" olur.

Yine bir canlı televizyon yayınında spikerin söylediği:

"Kardak krizi nedeniyle dün hareketli günler yaşandı".

İğci bunun üzerine soruyor:

"Sizin oralarda dün kaç gün?"

DYP Genel Merkezi Danışmanı olan Çeçen kökenli Türk vatandaşı Berkan Yaşar, Çeçenistan Devlet Bakanı sıfatıyla açıklamalar yapınca, bir gazete bu haberi "Sonunda dışarıya 'bakan da' ithal ettik!" diye veriyor.

Antalya'nın Lara sahilinde tatil yapan yeni evli bir Alman çiftin haberi "Burası Kuşadası" başlığıyla verilmiştir.

>Yine bir gazete haberinin alt başlığından:

"Rahşan Ecevit, Semra Özal, Özer Çiller gibi eşlerine 'vekalet' edenlere, Nermin Erbakan, Tuğrul Türkeş de eklendi."

Haber metninde ise Tuğrul Türkeş'in babası Alpaslan Türkeş yerine bir yemeğe katıldığı anlatılıyor.

İğci Tuğrul Türkeş'in, Alpaslan Türkeş'in eşi değil, oğlu olduğunu vurgulamış.

Sevgili okurlarım, İğci'nin kitapçığı yukardakiler gibi pek çok ilginç örnekle dolu.

Basınımızın ve televizyonlarımızın mantık ve dil yanlışları açısından acıklı halini, bir güldürü biçiminde sunuyor.

Bence hemen alıp okuyun, çok gülecek, ve pek çok "genel yanlış" hakkında da bilgi edineceksiniz.


  Bu siteden yapılacak alıntılarda kaynak gösterilmesi ahlak kurallarına uygun olacaktır.

Emre Kongar ile iletişim icin e-posta, site yöneticisi ile iletişim için e-posta

Son güncelleme tarihi 18 Mart 2019

Valid HTML 4.01 Transitional