Emre Kongar'ın Resmi* İnternet Sitesi


Kitaplar

Green Bullet Makaleler

Green Bullet Articles in English

Sürekli Yazılar

Kitap Söyleşileri

Yazılar

Emre Kongar Özgeçmiş Kısa Özgeçmiş

Emre Kongar CV Curriculum Vitae (in English)

Güncel Güncel Arşivi

www.kongar.org Ana Sayfaya Geri Dönüş


 

MEDYA NOTU

 

EMRE KONGAR

 

AVOKADONUN ÇEKİRDEĞİ, YAVUZ BAYDAR VE AYŞE ARMAN

 

Avokadonun çekirdeği ile Yavuz Baydar'ın ve Ayşe Arman'ın bir ilişkisi yok.

Sadece aynı yazıda değineceğim konular olduğu için başlıkta birlikte yer aldılar.

Önce "Avokadonun çekirdeği"nden işe başlayalım.

17 Şubat 2001 tarihli Hürriyet Cumartesi gazetesinde Murat Belge'nin yazdığı Latif Demirci'nin çizdiği bir "Yemek Kültürü" kitabı hakkında resimli, karikatürlü uzun bir yazı vardı.

Daha önce de belirtmiştim: Belge derin kültürü olan bir arkadaşımızdır ve gerek güncel kültürümüz, gerekse kültür tarihimiz üzerine ilginç çalışmalar yapar, güzel kitaplar yayınlar.

Bu kitap da onlardan biri.

Murat Belge ile pek çok konuda ayrı düşünmemiz onun değerini ve yaptığı güzel işleri övmeme engel değil.

Yalnız, birinci sayfadan girilen başlıklar arasında, "Belge'den tarif" adı altındaki cümleyi pek anlayamadım, daha doğrusu bu tarife uygun bir sos hazırlamayı beceremedim.

Gazetede "Avokadonun çekirdeğini çıkarıp ezersiniz. Biraz soya damlatırsanız tuz da gerekmez. Bundan bir sos yaparsınız ve bir kaç tane haşlanmış karidesi de kıyma gibi kıyıp karıştırırsınız. İkisi bir arada iyi gider" deniliyordu.

Hemen bir avokado aldım. Çekirdiğini çıkardım ve ezmeye çalıştım. Ama çıkardığım çekirdek çok sert olduğu için bir türlü ezemedim. Havana koyup döverek ezmeye çalıştım ama yine olmadı.

Tam bu sırada eşim geldi ve "Yahu çekirdeği değil, avokadoyu ezeceksin" diye müdahele etti.

Ben de "Sen Murat Belge'den daha iyi mi bileceksin, bak ne diyor" diye gazeteyi önüne sürdüm.

Eşim "İşte" dedi, "Murat da çekirdeğini çıkarıp, avokadoyu ezersiniz diyor".

"Hayır" dedim, "Murat 'çekirdeğini çıkarıp avokadoyu ezerseniz' demiyor, 'Avokadonun çekirdeğini çıkarıp ezersiniz' diyor".

Şimdi sevgili okurlarım, Allah aşkına, yukardaki cümleyi bir kez daha okuyup ben mi haklıyım eşim Necla mı haklı bana bildirin.

Murat Belge gibi hem yemek kültürüne hem de Türkçeye hakim bir arkadaş, eğer çekirdeğini değil de avokadoyu ezmemizi isteseydi, cümleyi, "Çekirdeğini çıkardıktan sonra avokadoyu ezerseniz" gibi kurmaz mıydı?

Neyse, belki de karışıklık kitaptan gazeteye aktarma yaparken ortaya çıkmıştır.

Çünkü geçenlerde benim "Kızlarıma Mektuplar" adlı kitabımdan tırnak içinde yapılan (yani aynen alıntılandığı izlenimi veren) bir alıntı ile birinci sayfaya taşınan bir cümlem de bütün anlamını değiştirecek biçimde kısaltılmıştı.

Gazetelerde çalışanlar bilir, böyle "azizlikler" alıntılanan yazarların ya da insanların başına sık sık gelir.

Kimi zaman başlık ile alttaki haber birbirini tutmaz, kimi zaman da tırnak içinde verilen bir cümle sizin yazdığınız ya da söylediğiniz sözler değil, onların kısaltılmış ya da yorumlanmış böylece "anlam değiştirmiş" halidir.

Bilmiyorum, bu avokado konusunda sorumlu kim?

Murat Belge mi, Hürriyet'in birinci sayfasını hazırlayan arkadaş mı, yoksa benim hem Türkçe konusundaki anlayışsızlığım hem de yemek yapmaktaki beceriksizliğim mi?

Bu haftaki yazıda mutlaka değinmek istediğim olaylar arasında yer alan Yavuz Baydar ile Ayşe Arman'a ise yer kalmadı.

Onlar da gelecek haftaya!


  Bu siteden yapılacak alıntılarda kaynak gösterilmesi ahlak kurallarına uygun olacaktır.

Emre Kongar ile iletişim icin e-posta, site yöneticisi ile iletişim için e-posta

Son güncelleme tarihi 9 Aralık 2019

Valid HTML 4.01 Transitional