Emre Kongar'ın Resmi* İnternet Sitesi


Kitaplar

Green Bullet Makaleler

Green Bullet Articles in English

Sürekli Yazılar


 

MEDYA NOTU

 

EMRE KONGAR

 

YANLIŞLIKLAR, ve AÇIKLAMALAR

 

Önce kendi dikkatsizliğimi ve yanlışımı vurgulamalıyım:

Gönen'den yazan 86 yaşında emekli bir öğretim üyesi, elli küsur yıllık Cumhuriyet okuru Pervin Adataş, "Türkçe yanlışlarına dikkati çekiyordunuz. Bir süredir bunu yapmıyorsunuz" dedikten sonra, "deney ve deneyim sözcüklerini Müşerref Hekimoğlu, Oral Çalışlar ve siz bile karıştırıyor ve yanlış kullanıyorsunuz" diye uyarıyor.

Örnek olarak da 18 Ocak tarihli yazımda Erdal İnönü için "siyasal bakımdan çok deney kazandı" dediğimi belirtiyor ve "deney" sözcüğünün "experiment", deneyim sözcüğünün ise "experience" karşılığı olduğunu anımsatıyor.

Ben galiba artık iyice yaşlandım, çünkü bu mektubu okurken resmen ağladım.

86 yaşına gelmiş bir emekliöğretim üyesi olacaksınız.

Hergün Cumhuriyet okuyacaksınız.

Türkçe yanlışlıklarından rahatsızlık duyacaksınız.

Sonra birgün elinize kağıdı kalemi alıp, el yazınızla, bir köşe yazarına mektup yazarak yanlışını bildireceksiniz.

Sonunda da "Bu kadar yıllık bir Cumhuriyet okuru olarak bu noktaya işaret etmek cüretini gösterdiğim için beni hoş göreceğinizi umar saygılarımı sunarım" gibi alçakgönüllü bir yaklaşımla o güzelim mektubu bitireceksiniz.

Sayın Pervin Adataş, önce uyarınıza çok teşekkür ediyorum.

Tabii ki çok haklısınız.

Bir daha asla aynı yanlışı yapmayacağım konusunda size söz veriyorum.

Ayrıca bu mektubu, eğer izniniz olursa, "Sosyoloji" ve "Türkiye'nin Toplumsal Yapısı" derslerimde, "Bütün olunsuzluklara karşın bu ülke hâ lâ nasıl ayakta duruyor ve gelişmesini nasıl sürdürebiliyor?" sorusunun özel yanıtlarına bir örnek olarak kullanacağım.

* * *

Hürriyet 'te, ani ölümüyle hepimizi çok üzen Yavuz Gökmen'in yerine yazmaya başlayan Cüneyt Ülsever, son zamanlarda yaygın bir biçimde yapılan bir yanlışı yineliyor.

"Çağdaş" anlamına gelen "muasır" kelimesini "muassır" biçiminde hatalı olarak iki s ile yazıyor.

Genç yazarlar, bilmedikleri Arapça kelimeleri kullanma özentisi ile bu tür yanlışlara çok düşüyorlar.

Özellikle de Fazilet ve Doğru Yol çizgisinde yazanlar, belki de, sanki eski kelime kullandıklarında, ideolojilerini daha iyi yansıtacaklarmış gibi bir yanılsama içinde bu yanlışı yapıyorlar.

Tabii hiç birinin Türkçeyi katletme başarısı açısından Çiller'e erişmesi olanaklı değil.

* * *

Geçen haftaki yazım konusunda bir açıklama aldım.

NTV'yi kuran ve bugüne dek büyük bir başarıyla yürütenNuri Çolakoğlu, geçen hafta sizlerle paylaştığım, Serdar Turgut'un bir NTV haberini eleştirisi üzerine, bir açıklama yollamış.

Daha doğrusu, Serdar Turgut'a yolladığı açıklamanın bir kopyasını da bana fakslamış.

Çolakoğlu 'nun yolladığı haber metnine bakıldığında, askeri hava alanlarına uçak inişlerinin 1.5 milyon liradan 138 milyon liraya yükseltilmiş olduğu gibi gerçekten çarpıcı bir olay ile karşılaşıyorsunuz.

Ayrıca üç küçük ama çok önemli nokta daha var:

Birinci olarak aynı haber aynı biçimiyle Hürriyet'te de yer almış.

İkinci nokta ise, belki daha da önemli:

Haberde Türkiye'nin ya da Türk ekonomisinin darbe yediğine ilişkin bir husus yok, tam tersine Bursa vurgulanmış ve ayrıca da Sönmez hava yollarının uçuşlarını durduğuna ilişkin bir ifade yer almış.

Üçüncü olarak, haberi servise sokan Anadolu Ajansı. Yani haber NTV'nin özel haberi de değil.

Nuri Çolakoğlu , Serdar Turgut'a yolladığı açıklamada, haberde "kararın değiştirilmesine ilişkin" herhangi bir ifadenin yer almadığını ve zaten, NTV'de genel haber politikası olarak bu tür ifadelere yer verilmediğini vurguluyor.

Bu gelişmeleri siz okuyucularımla paylaşırken iki güzel duygumu da belirtmek istiyorum.

Birinci olarak bende, bugüne dek tarafsızlığına ve nesnelliğine güvendiğim NTV haberlerinin aynı niteliğini bu son olayda da sürdürdüğüne ilişkin bir kanı uyandı. Bu açıdan Çolakoğlu ve arkadaşlarını kutuluyorum.

İkinci olarak, basın özgürlüğünden doğan sakıncaların giderilme yolunun yine basın özgürlüğü olduğuna ilişkin kanım bu son olayla daha da güçlendi. Gerek Serdar Turgut'un gerekse Nuri Çolakoğlu'nun duyarlılıklarını bu açıdan kutluyorum.


  Bu siteden yapılacak alıntılarda kaynak gösterilmesi ahlak kurallarına uygun olacaktır.

Emre Kongar ile iletişim icin e-posta, site yöneticisi ile iletişim için e-posta

Son güncelleme tarihi 15 Nisan 2024

Valid HTML 4.01 Transitional