Emre Kongar'ın Resmi* İnternet Sitesi


Kitaplar
   Green Bullet Kitapların Listesi
   Green Bullet Remzi Kitabevi

Green Bullet Makaleler

Green Bullet Articles in English

Sürekli Yazılar
  Green BulletAydınlanma
  Green BulletMedya Notu
  Green BulletRemzi Kitap Gazetesi

Kitap Söyleşileri
  Green BulletABD'nin Siyasal İslam'la Dansı
  Green BulletTürk Toplumbilimcileri
  Green Bulletİçimizdeki Zalim
  Green BulletHerkesten Bir Şey Öğrendim
  Green BulletDemokrasimizle Yüzleşmek
  Green BulletKızlarıma Mektuplar
  Green BulletBen Müsteşarken
  Green Bullet21. Yüzyılda Türkiye
  Green BulletYozlaşan Medya ve Yozlaşan Türkçe
  Green BulletBabam, Oğlum, Torunum

Yazılar
  Green BulletUyanan Ejderha: Çin
  Green BulletTrajikomik
  Green BulletKişisel - Genel

Green Bullet Kısa Özgeçmiş

Green Bullet Curriculum Vitae (in English)

Green Bullet Güncel Arşivi

Green Bullet Ana Sayfaya Geri Dönüş


 

MEDYA NOTU

 

EMRE KONGAR

 

YABANCI SÖZCÜKLERE TÜRKÇE KARŞILIKLAR

 

Bugünkü yazımın başlığı aslında bir kitabın adı:

Yabancı sözcüklere Türkçe karşılıklar", "Dilimizdeki kirlenmeye DUR diyelim!.." alt başlığıyla, Orta Doğu Teknik Üniversitesi Atatürkçü Düşünce Topluluğu tarafından 2003 yılında Ankara'da basılmış bir kitap.

Kitabın üst adı ise "düşün'ce".

Kitapta, A'dan Z'ye, günlük yaşamımızda yaygın olarak kullandığımız pek çok yabancı sözcük için Türkçe karşılıklar önerilmiş.

Kitaba baktığınızda ne kadar çok yabancı sözcüğün dilimize girdiğini daha bilinçli olarak algılıyorsunuz.

Günlük yaşamda kullanılan ve hemen hemen herkesin tartışmasız kabul edeceği Türkçe karşılıkları olan bazı örnekleri siz okurlarımla paylaşıyorum:

web: ağ.
viraj: dönemeç.
tripleks: üç katlı.
trend: eğilim.
transparan: saydam.
trekking: dağ yürüyüşü.
şov: gösteri.
printer: yazıcı.
prodüksyon: yapım.
deep-freeze: derin dondurucu.
defans: savunma.
dejenerasyon: yozlaşma.
deklârasyon: bildirge.
dekont: hesap belgesi.
demonstrasyon: gösteri.
dijital: sayısal.
call center: çağrı merkezi.
catering: yemek hizmeti.
çip: yonga.
bariyer: engel.
bodyguard: koruma.
brick game: tuğla oyunu.
brifing: bilgilendirme.
absürt: saçma.
adaptör: uyarlayıcı.
adisyon: hesap.
akualand: su bahçesi.
antre: giriş.
aroma: hoş koku.

Aslında kitapta, çok güzel Türkçe karşılıkları olan ama buna karşın günlük yaşamda çok sık kullandığımız yabancı sözcüklere ilişkin pek çok örnek var.

Yazı yerimin darlığından dolayı hepsini alamadım.

Sadece birkaç örnekle yetindim.

ODTÜ Atatürkçü Düşünce Topluluğu'na üye gençleri, özellikle de bu kitaba emeği geçenleri kutluyorum.

Keşke bütün gençlik örgütleri sağda solda bağırıp çağıracaklarına böyle yararlı üretimlerde bulunsalar...


  Bu siteden yapılacak alıntılarda kaynak gösterilmesi ahlak kurallarına uygun olacaktır.

Emre Kongar ile iletişim icin e-posta, site yöneticisi ile iletişim için e-posta

Son güncelleme tarihi 1 Eylül 2014

Valid HTML 4.01 Transitional